Nunaapiga / Mon cher petit territoire

Les poèmes de Nunaapiga (Mon cher petit territoire) ont été écrits en inuktitut par des Inuit lors d’ateliers d’écriture tenus à la maison de la famille d’Inukjuak au Nunavik et au centre Ivirtivik de Montréal entre 2019 et 2022 . Ils ont été recueillis et traduits dans le cadre du projet Inuktitut Uqatsianguarutiit, coordonné par […]

La femme-renard

Par une nuit sans nuages, une renarde tombe sur Terre et croise une famille d’humains. Au fil des saisons, elle suit les déplacements de la famille de campement en campement. Sa fascination pour les humains ne cesse de croître, mais elle se fait plus forte encore pour Irniq, le plus vieux des fils. En âge […]

Le parka / The Parka / Atigi

Traduction en anglais : Donald Kellough Traduction en inuktitut : Talasia Tulugak Le parka, autrefois confectionné en peaux de phoque ou de caribou, fait partie de la tradition vestimentaire du peuple inuit depuis des générations. Porté par les chasseurs, les familles et même par l’esprit de la mer, le parka protège du froid… et des […]

Mon ami… mon agresseur

Préface de Ghislain Picard Chaque année, des membres des Premières Nations ainsi que des Inuit délaissent leur communauté et arrivent en milieu urbain, porté·es par l’espoir d’améliorer leurs conditions de vie. Ces personnes se retrouvent isolées et sans ressources, vulnérables face aux proxénètes qui leur offrent l’espoir d’une vie meilleure. Rapidement, la réalité les rattrape […]